In The Singapore Grip, ITV’s big-budget costume drama for the autumn, the 35-year-old plays Matthew Webb, an uptight, bespectacled, sexually gauche 1940s colonial Brit. The drama has a total of 45 episodes and is available on popular Chinese video streaming platforms iQIYI and Youku as well as television channel CCTV 8.T here’s a scarcely believable discrepancy between the chilled, hirsute and blue-eyed Luke Treadaway who appears before me in shorts and T-shirt over Zoom from his parents’ house in Devon and the character he plays in his latest show.
He added that the most important thing for an adaptation is localization and modernization, pointing to the drama Women in Beijing, a remake of the Japanese TV drama Tokyo Girl, as a good example. Meanwhile, the actors are not fully integrated into the roles and the overall feeling is not ideal, which makes it hard for it to be compared to or exceed the original version," Shi Wenxue, a film critic based in Beijing, told the Global Times on Monday.
For example, the actors who are from the Chinese mainland are dubbed with a Hong Kong TVB accent even though the story takes place in Malacca. It is also a bit of an embarrassment when it comes to the acting and plotlines. "The 2020 new version drama is basically just copying the 2008 version. However, many netizens who have seen the original 2008 version have said they feel that "the 2008 version is a classic work that cannot be surpassed," and expressed their dissatisfaction over what they feel is a lack of creativity when it comes to the new version. I am very curious if the new version will be changed to be a happy ending, which allows the character of Yueniang to marry her lover," one Chinese netizen commented on Sina Weibo. "I was just a primary student when I saw the 2008 version of The Little Nyonya. The hashtag for The Little Nyonya had earned more than 230 million views as of Monday afternoon. Some Chinese netizens showed high anticipation for the new version. Promotional material of The Little Nyonya Photo: Sina WeiboThe drama sparked feelings of nostalgia in some Chinese netizens for the original version, which was released on Singapore's free-to-air MediaCorp TV Channel 8 in 2008 and is still regarded as one of the channel's greatest television series. Their culture is influenced by both traditional Chinese culture as well as local cultures. Male descendants are called Baba and female descendants are called Nyonya. The adaptation, mainly directed by Chinese director Guo Jingyu with two directors from Singapore, tells the story of the struggles and perseverance of several generations of young women in a complex extended Baba Nyonya family in Malacca starting from the 1930s to present day.īaba Nyonya refers to the descendants of Chinese immigrants from the Ming Dynasty (1368-1644) and Qing Dynasty (1644-1911) who settled in the Malay Peninsula and Indonesian Archipelago through interracial marriage with locals from the early 15th century to the 17th century. Promotional material of The Little Nyonya Photo: Sina WeiboA Chinese adaptation of famed Singaporean drama The Little Nyonya premiered on Chinese streaming platforms on Sunday night, instantly sparking heated discussion on social media as viewers compared it to the original version released in 2008.